Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

pinson

Два ангела, четыре человека

Как хорошо иметь связи в театральном мире и ходить в театры бесплатно! :-)
Ходили в воскресенье с Машей в "Табакерку" на этот спектакль по пьесе В.Шендеровича. Очень хорошая комедия! Рекомендую!

полка книг

Еще пара важных слов о "Сирано"

Совсем забыла добавить, что при подготовке к встрече по "Сирано" я пользовалась вот этим замечательным сборником. Его составитель - главный редактор ярославской газеты "Северный край" Андрей Григорьев. Мы с ним списались, и он мне ее прислал. Здесь собраны не только 4 перевода пьесы (Т.Л.Щепкиной-Куперник - чаще всего публикуемый, В.Соловьева - он чаще всего ставится на сцене, Ю.Айхенвальда - когда-то созданный специально для театра "Современник", фактически в соавторстве с И.Квашой и М.Козаковым, и Е.Баевской - перевод эквиритмичный и эквилинеарный, выполненный шестистопным ямбом - формой, которая наиболее соответствует александрийскому стиху оригинала), но также интереснейшая статья И.Гуляевой "Русская судьба "Сирано де Бержерака", фрагменты из поэтической фантазии главного режиссера театра "МОСТ" Е.Славутина, стихотворение М.Яснова "Рядовое дело д'Артаньяна" (есть версия, что он был исполнителем убийства Сирано). Еще там множество фотографий со сценами из спектаклей и актерами, которые когда-либо воплотили на сцене этот образ.


И еще один любопытный момент. Почему-то ни в одной имеющейся у меня книге нет посвящения Ростана актеру Констану Коклену, который в общем-то и вдохновил драматурга на создание театрального образа Сирано и был первым исполнителем этой роли.
Вот как звучит это посвящение:
C’est à l’âme de Cyrano que je voulais dédier ce poème.
Mais puisqu’elle a passé en vous, COQUELIN, c’est à vous que je le dédie.
E.R.
Я хотел посвятить эту поэму душе Сирано.
Но поскольку она вошла в вас, КОКЛЕН, посвящаю ее вам.
Э.Р.
pinson

О том, как покупатели раздевают продавцов, о сахарных уточках, председательской чашке и мн. другом

Вчера у Вани в школе был день здоровья. Вышел из школы воодушевленный, что редко бывает.
- Знаешь, нам очень интересно рассказывали о правильном питании. Учительница говорила, что если болит живот или тошнит, то надо пить колу.

***
Во вторник ко мне в магазинчик пришла старушка. Даже не старушка, а пожилая дама. Одета элегантно, на шее красивый платок. Выбирала, расспрашивала, ничего не понравилось (видимо, цены). Потом спросила, где я купила свою тунику из штапеля, в которую я была одета. Я сказала, что на "Формуле рукоделия".
- Я у вас ее куплю, давайте.
- Полторы тысячи, - отвечаю я, думая, что она шутит.
Старушка достает кошелек.
- Да нет, я пошутила. В чем же я домой пойду.
- Да хоть в этом! - старушка указывает мне на детское пляжное полотенце с капюшоном.
Я, по-прежнему считая все это шуткой, переключаюсь на другую покупательницу. Старушка стоит с раскрытым кошельком и терпеливо ждет. Потом начинает уговаривать.
- Вы себе еще купите. А я туда точно не доеду, я вижу плохо.
На одном глазу у нее бельмо. Мне становится ее жалко, начинаю нелепо колебаться. Но домой идти все равно не в чем, поэтому решительно отказываю.
- А когда вы работаете? По вторникам? Ну, я приду в следующий вторник. Как вас зовут? Вы уж мне ее принесите.
Collapse )
pinson

"Сирано" в театре МОСТ

Посмотрели с Димкой в ноябре. Признаюсь, я шла на спектакль с великим предубеждением, когда узнала от Маши, что перевод пьесы сделан самим режиссером, Евгением Славутиным. В итоге это оказалось и не переводом вовсе, а "поэтической фантазией на тему пьесы Ростана". Весь сюжет сохранен. Некоторые монологи выброшены, в некоторых есть то, чего у Ростана нет. Например, один из способов попасть на Луну, которыми Сирано делится с де Гишем, - встать на холме и выть на Луну, она тебя и приманит :-)
Однако не смотря ни на что, ни на режиссерскую отсебятину в тексте, ни на беретку Че Гевары на голове Сирано, спектакль захватывающий и пронзительный. Это все тот же  Ростан, только озорно и по-студенчески.
В Илью Кожухаря (Сирано) я просто влюбилась. Где, блин, мои 25 лет??!! У него совершенно потрясающий голос. Помните в "Гусарской балладе" испанца Винченцо Сальгари, которого наши взяли в плен? Так вот, у Кожухаря такой же тембр голоса, как и у Владимира Ширяева (если, конечно, он сам себя озвучил), сыгравшего Сальгари.

В финале спектакля, когда Роксана уже узнала, что автором писем был Сирано, и что он умирает, звучат такие замечательные "не ростановские " строки:

Любимая, поверь! И через сотни лет

В заснеженной Москве какой-нибудь студент
В своей возлюбленной увидит образ твой,
И я в его душе воскресну, как живой!

Любимая! Жизнь пронеслась, как ветер!
Твоя любовь на век порука в том,
Что я так счастлив был на этом свете,
Как дай мне Бог счастливым быть на том!

Я уже подарила билеты на этот спектакль своей крестнице. А теперь купила их на февраль, чтобы подарить подруге.


pinson

Ушел Александр Леньков

17 мая день рождения. Телец. Я так и знала. Своих всегда чувствую.
Как же он нравился мне в роли короля Лока в спектакле "Пчелка". Такой добрый, великодушный, трогательный.



Помню, мы ходили в "Моссовета" на Фокинского Ревизора. Собрался весь театральный бомонд. Видела там Казакова, Чурикову, Ульянова. Я тогда в Ульянова была влюблена и подошла взять автограф. Рядом с ним стоял Леньков. И когда я обратилась: "Михаил Александрович, можно ваш автограф?" Леньков так очень скромно и деликатно отступил на шаг, чтобы я могла подойти ближе...

Очень рекомендую всем, кто не смотрел, телеспектакль с его участием "Безобразная Эльза".
pinson

Тысяча первое объяснение в любви Казанове

kazanova
Вчера был международный день театра. В 91-м году я в этот день впервые увидела своего будущего мужа на сцене любительского театра, где он играл главную роль еврея Мойши Соломоновича в спектакле "Дебилиада".
А вчера мы с ним ходили в наш королёвский ТЮЗ на спектакль "Тысяча первое объяснение в любви Казанове", поставленный режиссером Ярославом Ермаковым и хореографом Анной Карпухиной по третьей картине пьесы М.Цветаевой "Феникс".
Наш ТЮЗ я всегда любила, и мы с детьми пересмотрели там почти все. Последний раз были с Ваней на "Принцессе О-Цуру" в прошлые выходные. Этот спектакль впервые поставили, когда Ваня еще не родился, а Маша уже выросла из детских спектаклей, поэтому мне долго не удавалось его увидеть, и вот наконец-то довелось. Очень интересная и местами страшноватая (то, что и нужно детям!) сказка. Я в восторге не только от игры актеров, но и от профессиональных декораций, костюмов, световых эффектов. Да что там! "Принцесса О-Цуру" настоящее шоу с мыльными пузырями, золотым дождем, страшными существами и героическими приключениями. (А еще я тайно влюблена в актера Артема Соколова, который занят во многих спектаклях)

Так вот. ТЮЗ наш ставит не только детские, но и взрослые спектакли, и я давно хотела сходить на какой-нибудь. Сказать, что "Казанова" меня впечатлил, это не сказать ничего! Два часа без перерыва сплошного погружения в воспоминания и размышления знаменитого, но, увы, состарившегося любовника. За час до наступления 1800 года он решает покинуть замок Дукс в Богемии, где, всеми позабытый, служит библиотекарем, но тут к нему является дивное создание... И, возможно, между ними что-то произойдет...
Категория 16+. Много эротики (считаю я). "Да разве ж это эротика!" (считает мой муж :)
Зрительские места прямо на сцене. Мы сели в первый ряд, но лучше садиться на третий (последний), там мягкие диваны. А то после двух часов вежливого неподвижного сидения на твердом стуле начинает тело ныть.

Приезжайте к нам в Королёв специально на этот спектакль! (и на все другие!) Не пожалеете!
Афиша на апрель
Сцены из спектакля
 
pinson

Паровозик в ТЮЗе

Были сегодня с Ваней в нашем ТЮЗе на спектакле "Морозко". Сынуля упирался как мог, не хотел идти. Когда за неделю до этого купила билеты, устроил скандал - зачем? почему его не спросила? кто меня, вообще, просил? И пригрозил, что не пойдет ни в коем случае. Я решила не спорить, надеясь, что за неделю уговорю. А потом к нам в гости пришла одноклассница с дочкой, и они рассказали, что в фойе ТЮЗа снова поставили замечательный зимний паровозик. Этим я Ваню и уговорила. Ведь раньше мы специально ходили в магазин бытовой техники "Берингов", потому что там был макет ландшафта с паровозиком, но потом их паровозик сломался, и макет убрали.
В итоге спектакль Ване понравился и даже очень. Повторил это несколько раз. То же самое было с цветами. Обычно покупаем артистам букетик в киоске у театра. Предложила купить и в этот раз. Опять резкие возражения - не надо деньги зря тратить! (!) Но я все равно купила и в конце спектакля вручила Ване, а он уже подарил понравившемуся актеру.

Collapse )
pinson

Французы играют Лермонтова

Сегодня в 20.00 в творческом центре им.Мейерхольда в Москве актеры Лиможской французской академии играют спектакль по произведениям Лермонтова "Мцыри. Княжна Мэри. Штосс" на французском языке без перевода. Я вчера была там с дочерью, спектакль замечательный, очень рекомендую.

"Мцыри" я когда-то учила наизусть и было интересно послушать, как он звучит на французском. Правда человеку, не владеющему языком, скорее всего будет скучновато. Поскольку все действие состоит из монолога героя и весь его пафос (лично на мой взгляд) местами пропадает зря, если зритель не понимает, о чем речь. С другой стороны - кто же не знает, о чем "Мцыри"? Люди, пригласившие меня на спектакль, французского не знают, но от спектакля и актерской игры были в восторге, а это главное. Они в этом разбираются, потому что по образованию режиссеры.

"Княжна Мэри" понятна без слов, очень оригинальна и динамична, как скетч. Печорин представлен в двух лицах - как бы его "темное" я (праздное желание погубить Мэри) и более светлое (любовь к Вере). Стрелялись с Грушницким они тоже вдвоем :-).
Маша моя ничего не поняла в "Мцыри" потому что в школе он ее на впечатлил, и она не помнила, про что там вообще. Зато все поняла в Мэри и сказала, что даже французский ей там был вполне понятен, потому что говорилось прозой.

На "Штосса" мы уже, к сожалению, не смогли остаться, иначе я бы опоздала на электричку, а Марье вообще надо к зачетам готовиться.
Вы, кстати, знаете, о чем "Штосс"? Я его не читала и даже не помнила (если вообще знала), что такая повесть существует. Перед спектаклем всем выдавали листочки с кратким содержанием произведений. И если в случае с "Мцыри" и "Княжной Мэри" это выглядело забавно, то со "Штоссом" было вполне актуально.

Если кто захочет пойти, обращайтесь. Я попрошу контрамарку. Зам.директора ЦИМа - бывший режиссер театр-студии, куда я когда-то ходила. 
pinson

Львiв - мiсто натхнення (город вдохновения)

Маша на каникулах съездила на 5 дней во Львов. Фотоаппарат не брала, поросенок, зарядку, видите ли, неохота было таскать. Поэтому взяла несколько фото с сайта лицея www.1553.ru

Возможно, это Площадь Рынок, но я не уверена


Collapse )
pinson

"Свiтанок вiтчизни", "Чудовi пересмiшники" и "Кармен"

Дорогие друзья, которые хотели прислать мне книги на украинском языке. Я-таки доехала до "Украинской книги" на Арбате, 9 и купила себе два замечательных сборника из серии "Шкiльна бiблiотека":
1. "Чудовi пересмiшники"
- И.Котляревський, "Енеїда", "Наталка-Полтавка", "Москаль-чарiвник";
- Г.Квiтка-Основ'яненко, "Салдацький патрет", "Маруся", "Конотопська вiдьма", "Пархiмове снiдання", "Сватання на Гончарiвцi", "Шельменко-денщик".
2. "Свiтанок вiтчизни" - I.Франко, Л.Українка, Б.Грiнченко.
В первую очередь сразу жадно прочла "Лiсову пiсню", теперь хочу заиметь аудиокнигу на украинском.
Collapse )