Category: отзывы

Category was added automatically. Read all entries about "отзывы".

полка книг

The signature of all things by Elisabeth Gilbert

Понравилось чрезвычайно! Мое любимое - незаурядный ум и одержимость ученого предметом своего изучения. Подробнее написала в клубе
Плюс ко всему - прекрасный перевод Ю.Ю.Змеевой.
pinson

Кейт Аткинсон "Преступления прошлого"

Три детективных истории, переплетенные в одном романе.
Много горя и грусти. Много отвратительного, не приносящего радости, секса. Что меня зацепило - много о родительской паранойе, страхе за детей, мне это близко. И психологические характеристики персонажей очень в точку. 
pinson

Русско-английский дневник Лоры Шпиленок

Тем моим друзьям, кто еще не знает, горячо рекомендую журнал Лоры Вильямс Шпиленок llorax, жены известного блогера, фотоанималиста и защитника окружающей среды Игоря Шпилёнка shpilenok
Лора - американка, прожившая более 20-ти лет в России. У нее великолепный русский язык, а также она берет на себя труд дублировать каждый пост на английском. Дневник  Лоры - интересные истории о повседневной жизни российской глубинки - они с семьей живут в деревне Чухраи Брянской области. Это взгляд человека, принадлежащего двум культурам - России и Америки, увлекательнейшее сравнение двух мироощущений! Мне думается, дневник особенно ценен тем, что он обязательно сломает некоторые стереотипы вашего представления об американцах. У Лоры вы найдете немало дельных советов по ведению хозяйства и кулинарии, рассказы о том, как она попала в Россию, как учила русский, как растила детей. Кроме того, как и Игорь, Лора - защитник окружающей среды и страстный любитель животных. Обо всем этом - в ее жж. Рекомендую читать от начала до конца, постов там пока не так много. А какое это ценное подспорье для изучающих английский!
Еще Лора автор книги The Storks' Nest: Life and Love in the Russian Countryside
Если у вас что-то не ладится и вы пали духом, почитайте Лору! Это придаст вам сил! :-)
pinson

Queen Bees and Wannabes by Rosalind Wiseman

 Читала на рецензию. Очень откровенная книга. Совершенно не щадит чувств родителей, которые склонны всегда в своих дочерях видеть ангелов. А ангелочки тем временем сплетничают, интригуют, издеваются друг над другом, устраивают коллективные травли, рассылают приятелям свои фото в обнаженном виде, грязно ругаются. 
Sexting (англ.) - рассылка смс сексуального характера.
Меня попросили написать, не слишком ли американская книга, не много ли там американских реалий. Чисто американских я нашла только две. Одна - празднование хэллоуина. Вторая Car Pool - это когда родители одноклассников по очереди отвозят или забирают из школы детей. А вообще проблемы затронуты общечеловеческие, которые существуют везде, так что книга будет очень полезна матерям девочек от 7 до 18 лет. Она о том, как распознать проблему в зародыше и как помочь ребенку с ней справиться, действуя при этом тактично и сохраняя достоинство. А если попросту - помочь девочке выжить в Мире Девочек. 

В рецензии я перевела Queen Bees (дословно "королевы-пчелы") - девочки-королевы. А еще где-то в интернете встретился перевод "королевы осиного гнезда", что по-моему очень в точку, но все-таки не годится. Смысл выражения - первая девочка в классе (школе), самая популярная девочка, первая красавица. 


pinson

Fiodor Sologoub "Le démon mesquin"

"Но, видно, вязко было то болото, куда залез Передонов, и никакими чарами не удавалось перебултыхнуть его в другое."


Только что прочитала "Мелкий бес" Ф.Сологуба. Всем, кто не читал, прочесть немедленно. Жуткая картина провинциальных нравов начала 20 в. Раньше я Сологуба знала лишь как переводчика "Кандида". В сети есть французский перевод романа от 1922 г. Недотыкомка там - la menue créature

"Хотя Варвара шаталась от опьянения и лицо ее во всяком свежем человеке возбудило бы отвращение своим дрябло-похотливым выражением, но тело у нее было прекрасное, как тело у нежной нимфы, с приставленною к нему, силою каких-то презренных чар, головою увядающей блудницы. И это восхитительное тело для этих двух пьяных и грязных людишек являлось только источником низкого соблазна. Так это и часто бывает, - и воистину в нашем веке надлежит красоте быть попранной и поруганной"
pinson

Laurent Gaudé "Ouragan"



На Новый Орлеан надвигается буря. Людей срочно эвакуируют. Но есть несколько персонажей, которые не двигаются с места - кто-то из упрямства, для кого-то это вызов, кому-то нужно позаботиться о других, кто-то просто не может, а у кого-то апатия ко всему. И вот эти оставшиеся люди, пересидевшие стихию, начинают слоняться-метаться по пустому полузатопленному городу, где по улицам ползают аллигаторы. Кто-то ищет убежавшего ребенка, кого-то гложат угрызения совести, кто-то скрывается от полиции, кто-то спешит на помощь. Все они друг с другом пересекаются, и эти встречи - столкновения маленьких, очень разных миров. В конце концов все потихоньку возвращается в норму, но жизнь каждого отныне кардинально меняется.
Характеры, по-моему, очень схематичны и поверхностны - автор решает это путем довольно примитивных внутренних монологов. Но декорации, обстановка, жизненные истории и ситуации непростые и трагические, так что попереживать все равно придется.
pinson

Alexis Lecaye "Dame de carreau"



Бубны не менее захватывающие, чем трефы.
В разных концах Франции в разное время бесследно исчезли пять женщин примерно одного возраста, хорошо образованные и все блондинки. Главным подозреваемым становится муж первой жертвы, с которым у помощника инспектора Мартена - Жаннетт - неожиданно завязывается бурный роман...

К сожалению, в "трефах" уже упоминались "бубновые" обстоятельства, т.к. по хронологии бубны идут раньше, и я уже знала, кто убийца. Но чтению это не повредило. Все равно очень интересно и поглощает с первой страницы до последней.
pinson

Alexis Lecaye "Dame de trefle"



Он же, оказывается, и автор "Жюли Леско"!

Ну, прочитала. Хороший детектив. Захватывающий. Но по хронологии идет сначала "Дама червей", потом "пик", потом "бубей", а потом уже "треф". так что я начала с конца.
"Дама треф" начинается с того, как Камий, кассирша в маленьком магазинчике в Париже, видит в окно двух выходящих из машины мужчин и понимает - "они" ее обнаружили. В панике она сбегает с работы, прихватив деньги из кассы, прыгает в первую попавшуюся машину и просит девушку за рулем - стриптизершу Армони - позвонить ее детям и адвокату... Позднее возле опоры моста находят труп женщины в луже крови, которая оказывается не ее... кровь, в смысле.
Все закручено очень лихо, сюжет динамичный, саспенс длится до самого конца. Любителям детективов рекомендуется.

Кстати, почему карточная масть "крести" иначе называется "треф", это понятно. От французского trèfle - клевер, трилистник.

А вот почему "пики" иначе называют "вини"? Кто-нибудь знает?
pinson

"La voie Marion" de Jean-Philippe Mégnin


Очень простая и короткая история любви с грустным концом.
В 25 лет Марион выкупила шале в окрестностях Шамони, где они с родителями отдыхали на каникулах, и стала хозяйкой собственного книжного магазина. Она очень любит горы и любит в одиночестве бродить по горным тропинкам. Однажды к ней в магазин заходит Пьер, по образованию математик, а по призванию горный проводник и альпинист. С ним они вместе бродят по горам, влюбляются, женятся и живут счастливо. Но время идет, а детей у них нет, хотя оба супруга здоровы. Появляется отчуждение, Марион и Пьер отдаляются друг от друга. В конце концов девушка понимает, что, возможно, Пьер вовсе не тот, кто ей предназначен судьбой. И она заканчивает свою жизнь довольно нетривиальным, но вполне романным способом.
pinson

Emmanuel Carrère "D'autres vies que la mienne"



Представьте, что стоите на цыпочках на краю пропасти, внизу острые камни, вам трудно дышать и при этом вы обязаны смотреть вниз. Примерно так чувствуешь себя, читая эту книгу. Ужас, головокружение, холодный пот и страх, который жмет сердце так, что ты его чувствуешь, свое сердце.
Каррер осмелился подробно писать о том, о чем обычно пишут в несколько строчек, потому что это очень мучительно. Общепринято считать, что этого касаться нельзя. О самом худшем, что может случиться с человеком - смерть ребенка для родителей и медленная агония и смерть любимого человека для его близких.
Голос Каррера на редкость нейтральный, неэмоциональный, и это, на мой взгляд, очень верный тон. Повысь он температуру хотя бы на градус, и книга не была бы такой мучительной, она стала бы более художественной. И тогда сопереживать было бы труднее.
Эту книгу надо прочитать именно теперь, когда в Японии землетрясение и цунами. Тогда картинки в телевизоре перестанут быть анонимными для тех, кто от беды далеко.
Не хочу пересказывать сюжет. При желании о нем можно почитать у fiafia в этом посте

Да. Поскольку история реальная, книга послужила бы отличным аргументом в нашем давнишнем споре с escucha_mi о том, может ли инвалид быть счастлив в личной жизни.