fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

S'émulsionner

Au printemps dernier, au moment même du Marché de la Poésie (lequel dresse ses tréteaux place Saint-Sulpice, à quelques encablures de là), comme je venais de flâner quelques instants parmi les innombrables stands où s’émulsionnait le petit monde des poètes officiels, lequel ressemble assez à un congrès de cruciverbistes ou de philatélistes en plein exercice de congratulations réciproques, et après avoir tenté – une fois de plus et par acquit de conscience, mais en vain – de déchiffrer quelques-unes des énigmes proposées dans les ouvrages empilés sur les tables, je décidai de marcher un peu pour m’aérer l’esprit.

Denis Grozdanovitch "L'art difficile de ne presque rien faire" (Un poème, ça vaut bien un sandwich, non?)
Tags: denis grozdanovitch, трудности перевода, французский язык
Subscribe

  • Французы пожимают плечами, англичане поднимают брови

    Во французских текстах il haussa (eut un haussement d'...) les épaules - самый частый жест у персонажей. Ну, может, и не самый, но меня он…

  • Cinq-Cents

    Когда мне впервые попалось это выражение, и я искала его смысл, то нашла, что так (Cinq-Cents) называлась карточная игра, разновидность безика. По…

  • Еще пара важных слов о "Сирано"

    Совсем забыла добавить, что при подготовке к встрече по "Сирано" я пользовалась вот этим замечательным сборником. Его составитель - главный…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments