fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Физика на ладони, словарик 3


appréhender (375) - постичь, воспринять (les lois de la physique quantique sont beaucoup plus délicates à appréhender)
surnager (377) - перен. уцелеть, выплыть (nous avons représenté la courbe d’intensité du rayonnement «surnageant» dans le corps noir)
gamme couverte (378) - перекрываемый диапазон (la gamme de rayonnements couverte devrait être bien plus large)
réticent (378) - неуверенный, колеблющийся (on doit ce pas de géant à Albert Einstein, qui sera pourtant réticent face à la physique quantique dans l’avenir)
controverse (383) - ученый спор (Ce constat a fait couler beaucoup d’encre parmi les scientifiques, et la controverse dure encore aujourd’hui)
intrinsèque (384) - присущий, свойственный (elle est au contraire intrinsèque aux lois de la Nature)
tungstène (387) - вольфрам (Le tungstène est tout désigné, car c’est le métal qui a la température de fusion la plus élevée (3 400 °C))
vue de l’esprit (390) - плод воображения (Dire que la lumière « n’existe pas » et n’est qu’une vue de l’esprit n’est pas si choquant
dans la vie de tous les jours)
affranchir (390) - освобождать (nous pourrions donc très bien nous affranchir de la notion de lumière)
spectre discret (395) - дискретный (прерывистый) спектр
spectre continu (395) - непрерывный спектр (On dit qu’on a affaire à un « spectre discret », par opposition au « spectre continu » du soleil)
ad hoc (398) - лат. соответствующий, для данного случая, специальный (Le modèle de Bohr est donc un modèle ad hoc, empirique)
arbitraire (403) - произвольный (Les valeurs sur les axes sont en unités arbitraires)
intrinsèquement (407) - по своей сущности, изначально, по своей природе (qu’il possède intrinsèquement une caractéristique liée à une rotation)
multiple (409) - многократные отражения (Il ne reste plus qu’à la placer dans une cavité réfléchissante dont la longueur aller-retour est un multiple de la longueur d’onde)
agregat (412) - скопление, соединение, совокупность (quand nous voyons un agrégat moléculaire)
mettre en exergue (415) - выделить (слово, фразу) (Il met en exergue toute l’étrangeté du monde microscopique)
pouvoir de résolution en énergie (419) - косм. разрешающая способность энергомасс-анализатора по энергии (Imaginons un détecteur de particules dont le pouvoir de résolution en énergie est de 10 Mev)
sous-multiple (420) - производные значения; дольные значения (seules les longueurs d’onde sous-multiples de la longueur de la cavité aller-retour sont autorisées)
mélasse (421) - разг. каша, месиво, неразбериха (cette mélasse forme comme un gaz sous pression)
confinement (422) - ограничение, замкнутость (Du fait du confinement électrostatique dû au noyau)
aperçu (423) - обозрение, обзор (des différents éléments (hydrogène, carbone, azote, oxygène…), dont la « classification périodique » permet d’avoir un aperçu global)
oxydant (423) - окислитель
réducteur (423) - восстановитель
base (423) - щелочь (Nous définirons enfin ce qu’est un oxydant ou un réducteur, leur rôle dans les piles, ou encore ce que sont une base et un acide)
effet d’écran (429) - хим. экранирующий эффект (Ces deux électrons font « effet d’écran »)
fluor (429) - фтор (Prenons maintenant l’exemple du fluor F, qui contient 9 électrons)
enthalpie (439) - энтальпия, теплосодержание
inamovible (443) - несменяемый, пожизненный (cette notion peut être assimilée à l’existence d’une rotation inamovible des particules sur elles-mêmes)
indéboulonnable (444) - разг. безупречный, неоспоримый (la constante h prise isolément représente un moment cinétique
indéboulonnable)
épurer (457) - осветлять, очищать, совершенствовать (tout en épurant encore davantage les lois fondamentales de la Nature)
translation rectiligne (459) - прямолинейное поступательное движение (dans le référentiel galiléen en translation rectiligne par rapport au premier, l’électron reste immobile)
jalonner (463) - ставить вехи
Relativité Générale (475) - общая теория относительности
Relativité Restreinte (475) - специальная (частная) теория относительности (l’application de la relativité à la Gravitation va permettre de poser le pied dans la Relativité Générale, qui va bien au-delà de la Relativité Restreinte)
point d’orgue (475) - перен. кульминация, высшая точка (Ce chapitre marque le point d’orgue de la beauté conceptuelle des lois de la Nature)
infirmer (483) - опровергнуть (seule l’expérience pourra le confirmer ou l’infirmer)
de taille (483) - большой, значительный (il existe une différence de taille entre la gravitation et l’électrostatique)
de poids (482) - весомый
distorsion (484) - искривление (la rupture de symétrie entre les deux référentiels entraîne une distorsion des temps écoulés)
propulsion (485) - тяга вперед, продвижение вперед (la différence d’âge constatée au retour est donc la même quel que soit le
mode de propulsion)
se replier sur soi-même (488) - сворачиваться, скручиваться (l’Univers se replie sur lui-même, comme la surface de la Terre se replie sur elle-même pour former une sphère)
rapetisser (489) - уменьшаться (les carreaux du maillage tendent à rapetisser)
contrecarrer (490) - мешать, противодействовать (ce qui impliquait qu’une force répulsive devait contrecarrer la force attractive entre objets massifs)
s’effriter (493) - рассыпаться, рухнуть (La belle unité de la physique classique semblera s’effriter quelque peu)
ardu (498) - трудный, тяжкий, изнурительный (La discipline très ardue qui s’intéresse à ces phénomènes s’appelle la «chromodynamique quantique»)
tritium (499) - тритий, сверхтяжелый водород, радиоактивный изотоп водорода (un noyau constitué de deux neutrons associés à
un seul proton est également instable (c’est le « tritium »))
liant (499) - связь, связующее вещество (les neutrons servent de « liant » tout en éloignant les protons les uns des autres)
demi-vie (501) - период полураспада (sa « demi-vie » est de quinze minutes)
charge élémentaire (507) - пучок заряда, частичный заряд, элементарный заряд (La charge indiquée est une fraction de la charge élémentaire)
fission nucléaire (508) - расщепление атомного ядра
scinder (508) - разделять, дробить, расщеплять (La fission nucléaire consiste à obtenir des éléments plus légers à partir d’éléments lourds, en les scindant en plusieurs parties)
portée (508) - радиус действия (Comme nous l’avons vu, à partir d’une certaine taille du noyau, l’augmentation de la répulsion
électrostatique domine l’augmentation de l’interaction forte, car la portée de cette dernière est plus faible)
excédentaire (510) - избыточный, чрезмерный (Ces deux noyaux – fils produits sont des isotopes radioactifs, et vont perdre leurs neutrons excédentaires)
supernova (513) - сверхновая звезда (Les étoiles les plus massives finissent leur vie en explosant (ce sont les supernovæ))
concision (522) - лаконичность, сжатость, краткость (elle n’en conserve pas moins une grande concision mathématique)
principe anthropique (522) - антропный принцип (Ce constat est а la base du principe anthropique )
s’apparenter (523) - приближаться к, найти точки соприкосновения (Ils se basent pour cela sur ce qu’a enseigné l’histoire de la physique fondamentale, qui s’apparente à une « course non linéaire vers l’élégance conceptuelle »)
s’enchevêtrer (525) - путаться; запутаться (les appliquer sur des systèmes complexes où les processus s’enchevêtrent du
microscopique au macroscopique)
imbrication (525) - чешуйчатое покрытие; тесная связь, взаимное проникновение (cette imbrication des échelles nécessitera de recourir à la physique quantique du début du xxe siècle pour les technologies du futur)
libre arbitre (526) - свобода воли (celui-ci, doté de conscience, donne l’impression de pouvoir agir sur la Nature, et de détenir un libre-arbitre au moins apparent)г

Tags: Toute la physique à portée de main, словарик
Subscribe

  • Блез Сандрар у Ле Ружа

    Гюстав Ле Руж позаимствовал как минимум двоих персонажей у Блеза Сандрара. Первый - роковая соблазнительница, танцовщица Дорифа. У Ле Ружа она тоже…

  • "Озеро Эри" Полин Джонсон

    Эмили Полин Джонсон, англ. Emily Pauline Johnson, известная также под индейским именем Текахионваке, Tekahionwake (10 марта 1861, Чифсвуд…

  • Ваня учит басню

    Потихоньку буду переносить сюда записанное в фейсбуке. Особенно про Ваню и бабушку. Это было еще до карантина. 18 сентября 2019 г. Ваня в 6м классе.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments