fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Cutting edge or cutting age?

Кажется, ошибку в тексте нашла... Вместо cutting edge (новейшая, современная) neuroscience, написано cutting age.
Cutting age - тех. возраст рубки (леса)
Tags: the leading brain, английский язык, мои переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Зоны морозостойкости

    Where they are hardy (zones 7 and 8 respectively) they will eventually grow into fair-sized trees. (О подокарпе крупнолистном) Зо́ны…

  • Деревья, словарик 5

    The Spruces of North America unwavering - непоколебимый, стойкий, твердый gaunt - сухопарый, костлявый, исхудалый gappy - редкий, с…

  • Формула рукоделия, февраль-2018

    Совсем забыла выложить фото. Исправляюсь! :-) Очень дорогие деревянные ручки. Верхняя в среднем…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments