fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Category:

Переводы в мультфильмах

Много раз смотрела мультфильм "Земля до начала времени" и слышала целых три разных перевода имени главного героя динозаврика по имени Little Foot - Маленькие Ножки, Мелколапка и просто Литтл Фут.
А вчера посмотрела с ребенком снова и перевод был совсем другой и наиболее удачный на мой взгляд - Крошки Ножки.

А вот удачного перевода имени Buzz Lightyear из "Истории игрушек" так и не слышала, хотя вариантов знаю целых три: Базз Лайтъеа, Базз Световой Год и Базз Светик
Tags: мультики, переводы
Subscribe

  • Дубонос и все, все, все

    Две недели спустя мы снова приехали на дачу, на день рождения к бабушке. Лето идет своим чередом. Ягоды зреют, огурцы растут, у птиц быстро…

  • Всемирный день птиц!

    Вчера была прекрасная погода и вот мой скромный птичий улов. 1. Во-первых, скворцы прилетели! И занимают те же дупла, что и раньше. А значит за ними…

  • Дупло на ветке

    В парке много старых, высоких тополей. На одной толстой ветке обнаружилось вот такое дупло Очень высоко, резкости не хватило, но все равно…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments