July 25th, 2013

pinson

Have you seen this woodpecker?

В "Детском мире" увидели с Ваней игрушку. Явно новый, незнакомый мне вид дятла :-)

P.S. Потрясающие подробности выяснились благодаря shaarila! Оказывается это американская хохлатая желна. И в этом случае игрушка действительно воспроизведена с детальной точностью!
Почему же не написали этого на коробке? Все, признаю свое невежество и убираю тэг "улыбнись"

игрушка дятел
pinson

Dominique Sylvain "Guerre sale" словарь-2

Когда много работаешь с языком, читаешь на нем, пишешь, создается ложное впечатление, что знаешь ВСЁ. Но потом, когда при переводе нужно понимать значение каждого слова, а не только общий смысл, открываются просто бездны твоего невежества. Вот уж поистине, чем больше узнаёшь, тем меньше знаешь.
Жж уже не дает мне писать незнакомые слова в первый словарик, "слишком длинный пост"! Поэтому завожу второй.
И еще. Незнакомые слова совершенно бессмысленно выписывать просто так. Их надо выписывать в контексте. Более того, их надо потом специально повторять и учить, чтобы не выписывать двадцать раз одно и то же. Так у меня было со словом guéridon (круглый стол на одной ножке), пока я его, наконец, не запомнила.

Collapse )
pinson

Триста евров предоплаты

Я уже успела отправить 300 евро предоплаты Парк Вилла, когда мы решили сократить пребывание на 3 дня, и хозяйка тут же отказала нам в брони, сказав, что из-за нас потеряет деньги. Тогда я нашла еще одно чудесное местечко с чудесным названием 7 соколов. Договорилась, что хозяйка "соколов" заедет на "виллу" и заберет мои деньги, что она и сделала. Таким образом, отель все-таки забронирован, но меня смущает подтверждение брони, которое мне прислали. Вернее, даже не смущает, а я просто сижу и не могу прохихикаться :-)))

Collapse )