September 2nd, 2011

pinson

Psittacisme

J’espère que le lecteur saura donc replacer mes humeurs et mes éventuelles intempérances pugnaces dans la trame plus générale de ce jeu captivant que demeure pour nous la vie turbulente, contradictoire et fascinante, tant que nous conservons le privilège de nous exprimer encore de façon à peu près intelligible – juste avant que de sombrer dans l’inéluctable psittacisme sénile et de vérifier par l’absurde le bien-fondé de l’antique mise en garde du poète latin Horace (cité par Montaigne) : ne te prends donc point trop au sérieux puisque, beaucoup plus vite que tu ne pourrais le subodorer, « la jeunesse en riant va te pousser dehors »…
(Denis Grozdanovitch "L'art difficile de ne presque rien faire")

Пситтацизм - (греч., от psittakos попугай) бессмысленная речь, похожая на механическое повторение слов попугаем, возникает обычно в ситуациях, когда говорящий не понимает значения того, что говорит. В расширительном смысле - беспредметное словоизвержение, патологическая болтливость.

Должна ли я сохранить термин в переводе и дать пояснительную сноску или заменить его чем-то более понятным?