fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Jérôme Gautier "Chanel. The vocabulary of style"



Очень забавно. Только что закончила перевод французского альбома про Шанель теперь начинаю перевод аналогичного (только вдвое толще) английского. Для одного и того же (!) российского издательства. Не смотря на французского автора, текст изначально английский. Хотя вообще текста как такового совсем мало. В основном фотографии. 
***
Выдержка из кулуарных разговоров редакторов после non-fiction: перспективы французской литературы на российском книготорговом рынке откровенно безрадостны. Продаются французы очень плохо. Совет одного из участников разговора: издавайте больше иллюстрированных альбомов и кулинарных книг.
***
Это будет мой второй перевод с английского. Первы тут


Глава 1. Освобожденное тело

Fashion plate - модная картинка; страничка мод; модник; иллюстрация из модного журнала
Garb - наряд, одеяние, костюм, стиль одежды
Frill - оборка, рюш, жабо
Furbelows - оборка, фалбала, безвкувсное украшение; безделушки
Milliner - модистка, шляпница
Hem - кайма, кромка одежды
Fashion conscious - тот, кто следит за новинками моды
Sartorial - портновский, портняжный
Straitjacket - оковы, путы; смирительная рубашка
Girdle - пояс, кушак
Smooth out - выравнивать, сглаживать
Unsightly - некрасивый, безобразный
Braid - тесьма, галун, нашивка, шнурок, окантовка
Champ at the bit - сгорать от нетерпения; грызть удила (Chanel was champing at the bit)
First and foremost - прежде всего, в первую очередь
Cut a figure - производить впечатление; выглядеть (the beautiful Chanel cut a striking figure at the races)
Kept woman - содержанка
On a day-to-day basis - изо дня в день, ежедневно
Make light of - не принимать всерьез
As luck would have it - к счастью; как повезет; как карта ляжет
Seamstress - швея, белошвейка, портниха
Sailor hat - соломенная шляпка с низкой тульей и узкими полями
Diffidence - неуверенность в себе, робость
Blinkered - зашоренный, ограниченный
Snigger - хихикать
Outfit - одежда, полный комплект одежды
Offbeat - неординарный 
Jodhpurs - бриджи для верховой езды, джодхпуры
Relish - получать удовольствие, наслаждаться
Champion - защищать, отстаивать, бороться
Trimmings - отделка на платье
Realm - королевство, царство; область, сфера
Sheer - настоящий, сущий, абсолютный; отклоняться от курса, сворачивать; прозрачный (о тканях); ткань типа органди
Whimsy - прихоть, причуда, фантазия
Approach - подход, метод, принцип (The was no room for Chanel and her simple approach)
Loose-fitting - широкий, просторный, свободный (об одежде)
Unaware - незнающий, неосведомленный
Sporty - кричащий, щегольский, показной
Snap up - раскупать (It was the exciting new ready-to wear that was inspiring the bold shifts in fashion)
Waterfront - береговая линия, часть города, примыкающая к берегу
Flock - стекаться, скапливать, собираться толпой (The clients now flocked to Rue Gontaut Biron)
Pay off - оправдать себя (The designer's pragmatic instincts had finaly paid off)
Cloth - ткань
Tailored - выдержанный в мужском стиле (о строгой женской одежде) (She had designed her first swimsuit, a sort of tailor affair cut from the same cloth from which Boy's sweaters were made)
Garment - предмет одежды, одеяние, наряд
Do away with - разделаться, покончить (a loose-fitting garment that did away with the need for a corset)
Hosiery - трикотажная фабрика или мастерская, трикотаж, чулочные изделия
Coarse - грубый, шероховатый (The jersey had been vetoed for horsiery purposes as being too coarse)
Self-styled - самозваный, мнимый (Rodier could not imagine what this self-styled couturière wanted with a fabric that everybody else rejected
Rejuvenate - омолаживать
In the trenches - на передовой (Their menfolk were away in the trenches)
Sturdy - здоровый, сильный, крепкий, прочный (Obliged to be actev now, women opted for sturdy clothes)
Well and truly - основательно, полностью
Overdressed - расфуфыренный, слишком нарядно одетый
Auspieces - покровительство (stil acting under the auspieces of Boy Capel...)
Pare down - упрощать
Impede - препятствовать, затруднять (She pared down, she lightened, and she suppressed whatever encumbered the body or impeded its movement)
Sash - пояс, кушак, шарф, перевязь
Waist - талия
Popular appeal - популярность, способность нравиться (it was Chanel who gave it popular appeal)
Onwards - дальше, последующие годы
Yoke - ярмо, хомут, ошейник (Women would no longer tolerate the physical yoke of those earlier fashions)
Henseforth - с этого времени, впредь
Snub - относиться пренебрежительно (the woman whom people openly snubbed when shy accompanied Boy)
Resentful - обиженный, возмущенный
Purveyor - поставщик 
Short-cropped - коротко стриженный
So much so that - до такой степени, что
Feature - печатать на видном месте, изображать, рисовать
Trump card - козырная карта
Littered - захламленный, замусоренный
Bold - храбрый, смелый, дерзкий
Retain - сохранять
Merely - только, всего лишь
Cross-section - часть более широкой группы (The unshakable style with which she enchanted a vast cross-section of women)
Dream up - придумывать, выдумывать (Oriental extravagance dreamed up by Leon Bakst)
Fly in the face - идти вразрез, противоречить
Star-studded - усыпанный (усеянный) звездами
Be stuck in the past - мыслить категориями прошлого (And yet Chanel was at risk of becoming stuck in the past)
Contentious - спорный, вызывающий споры (She's forgotten that her own use of jersey in 1913 had been much more contentious)
Fly into a passion - разозлиться, вскипать, вспылить, прийти в ярость
Decorum - благопристойность, воспитанность, приличие (A woman with a strong sense of decorum, born during the Third Republic, was now confronted with the Swinging Sixties, whose wave  was breaking right on her doorstep)
Shift - перемена, изменение (bold shifts in fashion)
Proponent - сторонник, защитник поборник (Karl Lagerfeld was one of its principal proponent)
Have a hunch - интуитивно догадываться (But the young German designer had a hunch that he might be more successful in a different arena)
Cottage industry - кустарное производство (parisian haute couture had always set the tone, trailing in its wake (and well behind it) a rather mediocre cottage industry)
Oust - выгонять
The table turned - все кардинально изменилось (the tables turned and  ready-to-wear ousted hautre couture)
International Wool Secretariat - международный секретариат шерсти (Karl Lagerfeld first tasted success in 1954, winning first prize in the "coats" category in the International Wool Secretariat competition)
Get it right - понять правильно (the great couturiere of Rue Cambon had got it right: the freedom of the body was paramount)
Over a number of years - на протяжении многих лет (Lagerfeld made a magnificent contribution to the company over a number of years)
Feisty - дерзкий, решительный
Ailing firm - фирма, испытывающая трудности (The ailing firm needed someone to inject a new dynamism into it)
Take over - принять руководство, принять  должность (and he took over the ready-to-wear range)
Yesteryear - прошлое, былое; прошлый год (His answer to the bold jersey suits of yesteryear was the provocative denim suit)
Commitment - ориентация, линия, профессиональный интерес (And in response to the youthful Chanel's commitment to sports clothes...)
Run riot - буйно разрастись, не знать удержу, разгуляться (Karl let his imagination run riot)
Fitted jacket - приталенный пиджак
Tailored suit - английский костюм, строгих линий
Vest top - "топик", короткая женская майка
Hotpants - короткие облегающие женские шорты
Sneakers - теннисные туфли, кеды
Aerodynamic - обтекаемой формы (aerodynamic ballet pumps)
Hallmark - фирменный символ, клеймо (gold chains, artificial pearls, camellias and other hallmarks of the Chanel style)
Runway - подиум (The effect on the runways was striking and offbeat)
Free rein - свобода действий (he was given free rein)
Scope - поле деятельности (the was limitless scope for intrepreting a style like Chanel's)

Глава 2 "Маленькое черное платье"

Sheath - облегающее платье (The illustration showed a sheath dress in black crepe de Chine
Close-fitting sleeves - рукава в обтяжку
Boat neckline - горловина "лодочкой"
Bodice - лиф платья, корсаж
Cling (clung) - цепляться, облегать (о платье) (The bodice was loose in the front and at the sides, and cut bolero style at the back, while the skirt clung lightly to the hips)
Pleats - складки (with narrow pleats simply forming a quadruple V)
Enthuse - восторгаться (while American Vogue enthused: the frock that all the world will wear)
Frock - женское или детское платье
Buoy up - поддерживать на поверхности (buoyed up by her succes with jersey...)
Conceal - прятать, скрывать (these dresses no longer concealed their wearers)
Ostentation - хвастовство, выставление напоказ (by dressing elegantly a woman should display her husband's fortune with the maximum ostentation)
Finery - пышный наряд, роскошные одежды (the tortures associated with feminine finery were over)
Drudge - работяга, "ишак", человек, выполняющий тяжелую работу
Outweigh - перевешивать, быть более важным (the idea of functionality outweighed ornamentation)
In the wake - после
Gather momentum - усиливаться, расти (The emncipation of the "weaker" sex continued to gather momentum in the wake of th Fisrt World War)
Imbibe - впитывать, усваивать (female population imbibing deviant ideas)
Withdraw - лишать, отнимать (punished by having his Legion of Honour withdrawn)
Bob - парусиновая шляпа
Urchin - уличный мальчишка, сорванец (she had a charming street-urchin look)
Bereave (bereft) - лишать, отнимать (the body bereft of contours)
Curvaceous - Изогнутый; аппетитный, фигуристый, соблазнительный 
Have had one's day - выйти из употребления, устареть, отслужить свое, отжить свой век (the rules of attraction had changed and the curvaceous look had had its day)
Affluent - богатый, состоятельный (Great many women moving in less affluent circles aspired to the Chanel look)
Emphasis - акцент, выразительность, подчеркнутость (with its emphasis on simplicity and freedom)
High street - бизнес, деловые круги; процветающий (So it was that model #817 found its way on to the high street)
Get way - делать по-своему, добиться своего (ten years after Auclert death, the energetic campaigner finnaly got her way)
Nape - затылок
Shimmering - переливающийся
Attire - наряд, платье
Obsolescent - отмирающий, устаревающий (rendering obsolescent the brightly coloured, shimmering attire of Italy, Germany and the rest of Europe)
Refurbishment - переделка, реставрация, восстановление (dress style was full of amiable accomodations and mediocre refurbishments)
Piety - набожность, благочестие
Glare - слепящий резкий свет, мишура (the contagious glare of gold)
Idle assets - простаивающий актив (people were being careful to suppress any external signs of wealth, or "idle assets" as they were called at the time)
Hey-day - рекл. зенит, расцвет (It was the hey-day of Art Deco)
Wishy washy - бледный, невыразительный, "ни рыба, ни мясо" (deliberately moving away from the "soft" forms and "wishy washy" style of Art Nouveau...)
To be bound - быть вынужденным (It was the trend Chanel was bound to support)
Eradicate - вырывать с корнем, искоренять, уничтожать (done her best to eradicate the extravagances of the Belle Epoque)
Fanciful - замысловатый, затейливый, вычурный, чрезмерно украшенный (effacing fanciful ornamentation of any kind)
Verge - граничить (verging on the severe)
Versatile - разносторонний, многофункциональный, универсальный (Little black dress was supremely versatile)
Unaltered - неизменный (It would survive the passage of time unaltered)
Flared - расклешенный, с раструбом (dress that flared into an impressive expense of material)
Florilège (фр.) - сборник, антология; собрание прекрасных вещей
Floaty - плавучий, легкий, струящийся
Set off - оттенять, украшать, отделывать
Diaphanous - прозрачный, просвечивающий
Stole - палантин, меховой шарф, боа; стола (Series of floaty variations, often set off with a diaphanous chiffon stole)
Slant - уклон, взгляд (he always gave it his own slant)
Padding - набивка, подкладочная ткань

Глава 3. Black into night

Caption - подпись под картинкой
Undergo - испытывать, переносить, подвергаться, претерпевать (Paris fashion underwent a bizarre evolution)
Vetoing - запрещающий (with coutiruers vetoing anything melancoly or drab)
Drab - серый, однообразный, скучный, грязновато-желто-коричневый
Smack - пахнуть, припахивать (anything taht smacked of crisis)
Gown - платье (женское), свободная домашняя одежда, ночная рубашка
Wow - поразить, ошеломить (sophisticated gown began wowing high society)
Tubular - цилиндрический
Weary - усталый
Arid - сухой, скучный (a wardrobe that was slightly arid)
Up-and-coming - энергичный, предприимчивый, перспективный, подающий надежды (there was an up-and-coming new designer whose name kept beign mentioned in fashion circles)
Lavish - пышный, шикарный (lavish costume balls)
Dashing - бьющий на эффект, щеголяние (always dashingly dressed)
Best man - дружка, шафер
Put together - составлять, собирать, формировать
Embrace - использовать, избирать, принять
Versatile - разносторонний, изменчивый, универсальный (practical and versatile dresses)
Forerunner - предшественник, предтеча
Costume jewellery - недорогие украшения, декоративная бижутерия
Break faith - нарушение слова (It was not a question of breaking faith, but of developping new ideas)
Workshop - мастерская
Wax lyrical - петь дифирамбы, восторгаться (magazines waxed lyrical about her  sumptuous and highly photogenic clothes)
Sequined - расшитый блестками (Black dances and glitters in the form of sequined dresses)
Throwback - пережиток, атавизм, регресс
Lure - завлекать, соблазнять
Saucy - дерзкий, вызывающий, бойкий
Gleam - светить, мерцать (caught everyone's eye in gleaming black)
Cheeky - нахальный, дерзкий
Waif - бездомный, бродяга; очень худая девушка
Spotlight - фокус общего внимания
Smother - густо покрывать (smothering them with sequins)
Showcase - витрина, презентация (shadow is the best showcase for light)

Глава 4. Вдохновение барокко

Give in - не устоять (Misia persisted and Chanel finnaly gave in)
Decadent - неприлично роскошный, пышный (Venice, the decadent and fascinating city)
Good offices - добрые услуги, посредничество, протекция 
Well connected - имеющий связи с влиятельными людьми
Molten - расплавленный (looked like molten gold)
Antique dealer - антиквар, торговец антиквариатом 
Cuff - манжета; браслет "манжетного" типа (his first designs for Chanel were the famous cuffs)
Conjure up - воскрешать в памяти, вызывать в воображении (conjured up the treasures of Venice
Stagger - ошеломлять, потрясать поражать (Some of my jewelleries are so beautiful that i"m staggered by them)
Goldsmith - ювелир, золотых дел мастер
Understated - элегантный, сдержанный, с тонким вкусом (quietly understated evening dresses)
Replica - репродукция, точная копия (finished off her evening dresses with replicas of historical works)
Gilding - золочение, позолота
Granulation - зернение, зернь
Chasing - гравировка
Filigree work - филигрань (скань)
Adorn - украшать, служить украшением (Jewellery isn't meant to make you look rich: it's meant to adorn you)
Gem - драгоценный камень, самоцвет, драгоценность, жемчужина
Paste - страз (gems made of paste)
For its own sake - ради любви к искусству (she loved the baroque for its own sake)
Relevance - уместность, важность, актуальность, полезность 
Sprinkle - брызгать; осыпать, уснащать (sprinkling jewels)
Brocade - парча
Avid - алчный, жаждущий, страстный (avid collector of...)
Snuff-box - табакерка
Enamel - эмаль
Mother-of-pearl - перламутр
Inlay - инкрустация, мозаика
Caraco (фр.) - женская кофта
Drenched - облитый, пропитанный (drenched in sequins - весь в блестках)

Глава 5. Улица Камбон, 31.

Premises - помещение (Capel rented the premises for her)
Ground-breaking - новаторский (ground-breaking experiments with jersey)
Subvert - свергать, ниспровергать, смущать (умы) 
Carved wood - резьба по дереву (carved wooden rococo columns)
Fitting room - примерочная
In full swing - в самый разгар, полным ходом (when the shows were in full swing)
Scatter - разбрасывать, рассеивать (the baroque details scattered here and there)
Connecting thread - соединительная резьба 
Flout - насмехаться, издеваться (she had deliberately flouted material conventions)
Motley - попурри, всякая всячина, разнообразие, пестрота, невозможная смесь (motley collection of furniture)
Bric-a-brac - редкости, старый хлам
Miscellaneous - смешанный, разнородный (bric-a-brac made up of miscellaneous objects)
Sanctum - рабочий кабинет, уединенное убежище (In this inner sanctum Chanel combined styles...)
Vermeil - позолота, вермель, изделия из позол.серебра или бронзы; ярко-красный, алый
Vestiges - остатки, пережитки (here were the private and precious vestiges of her romantic past)
Firedog - железная подставка для дров в камине 
Nook - укромный уголок, убежище
Cranny - трещина, скважина; укромное место (in the nooks and crannies of this sanctuary of hers)
Stopper - пробка, затычка (the stopper for the Chanel № 5)
Suede - замша
Stableboy - помощник конюха

Глава 6. Юность и последующая эволюция

Makings - необходимые составляющие (exceptional human being whose extraordinary journey had the makings of a bestselling novel)
For want - за неимением (for want of clarification from our heroine and her contemporaries)
Beam - луч 
Carry off - свести в могилу (Mother carried off by tuberculosis)
Cope - находить время и силы, справляться
Crabby - вспыльчивый, брюзга
Unprepossessing - не располагающий к себе 
Talk up - говорить смело и прямо, откровенно
Stallholder - лоточник, торговец вразнос 
Destitute - бедняк
Former - бывший (It was located in a former Cistercian abbey)
Mass - обедня
Chores - уборка
Piety - благочестие, набожность, добродетель
Stained-glass - витражное стекло
Chapterhouse - здание капитула
Curved leads - переплетающийся узор (stained-glass windows and one with curved leads like two interlinked letters Cs)
Frayed - потертый, поношенный (tweed jacket with the frayed cuff)
Peep out - выглядывать
Rosary - чётки
Unsettling - тревожный, нарушающий спокойствие
Glossy paper - глянцевая бумага
Trace back - брать начало, восходить 
Baulk - отказаться, игнорировать
Hardships - лишения, трудности, неприятности
Congregation - прихожане
Wherewithal - необходимые средства, капитал
Wander off - уйти
Foster - лелеять (мысль) (trips were too strictly supervised to foster any hopes of wandering off)
Flutter - трепет, волнение (first romantic flutter)
Glimpse - мельком взглянуть, мелькнуть
Afar - далеко, вдали
Smock - блуза, халат
Giddy - кружить голову (life had raised her to giddier heights)
Entitle - давать право
Stunning - ошеломляющий, сногсшибательный
Stardom - положение звезды
In tow - в свите, на буксире
Take to the stage - выходить на сцену
Dearth - недостаток, нехватка
Suitor - поклонник
Raised cloth - чесаная ткань
Government offices - правительственные учреждения
Imbued - насыщенный, пропитанный
Take a vow - дать клятву; взять клятву

Глава 7. Простая роскошь

To take swipe at - попробовать 
Increasingly - все больше и больше
Headgear - головной убор
Stuffed birds - чучела птиц
Dyed - крашеный
Counterpart - копия, двойник
Vulture - хищная птица

Perched on top of fat chignons shaped like a brioche, and sometimes doubled in size by the addition of a hairpiece, women supported lavish gardens complete with bushes made of tulle, muslin and lace and crammed with stuffed birds - seagulls were the ultimate sophistication! - and artificial flowers, fruits and vegetables and all manner of feathers, with cheap farmyard varieties, dyed and trimmed, concealed beneath  their showier counterparts, ostrich, peacock, pheasant and vulture feathers.

Scaffold - леса, подпорки
Stagger - качаться, шататься
Burden - груз, ноша
Weigh down - отягощать, угнетать 
Jettison - сбрасывать, отвергать
Long since - уже давно 
Merveilleuse (франц.) - модница эпохи Директории
Intrusive - назойливый, навязчивый
Hood - чепчик
Overblown - непомерно раздутый
Cheer on - подбадривать криками
Finery - пышный наряд, роскошные одежды
Gaudy - разряженный, расфуфыренный
With regard to - по отношению к
All the more - тем более
Grosgrain - лента гро-гро, корсажная лента
Veil - вуаль
Brimmed hat - шляпа с полями
The former - первый (из двух)
Be at odds with - не гармонировать, быть не в ладах (Emilienne d'Alancon et Gabrielle Dorziat appeared at total odds with their contemporaries)
Heady - пьянящий, головокружительный
Hold forth - рассуждать, разглагольствовать (while other couturiers held forth on the subject of Feminity...)
Sketch - эскиз, набросок
Pitfall - ловушка, подводный камень, ошибка (Chanel was busy avoiding the pitfalls of fantasy)
Take off - пользоваться успехом (the trend took off in 1995)

Глава 8. Андрогин

Overturn - опрокидывать, свергать, уничтожать (overturning for good standards of beauty)
Get underway - начаться
Upstart - вновь появившийся, новомодный, самонадеянный; выскочка
Available - свободный, доступный
Ostentatiously - нарочито, демонстративно
Embodiment - воплощение
Tremendous - огромный, гигантский, колоссальный (enjoyed tremendous prestige)
Bring about - осуществлять 
Enhance - увеличивать, усугублять (enhancing the value of the everyday)
Demise - закат, угасание
Have one's eye to - не отрывать взгляда (she had her eye on the clothes that her male friends were wearing)
Sport - щеголять (sporting a tie)
Lavaliere - кулон, миниатюрный микрофон в виде кулона или брошки
Handicap - препятствие, затруднение, помеха
Upward mobility - восхождение по социальной лестнице
Disrupt - нарушать, подрывать (totally disrupting the status quo)
Lead the way - задавать тон, пойти первым 
Chop of - отрубать, отсекать
Strive (strove, striven) - стараться, бороться, добиваться
Erase - стирать (Chanel strove like no other coutirier to ensure that the gap between the sexes would eventually be erased)
To the letter - совершенно точно, досконально

Глава 9. От твида к твиду

Corded - в рубчик (corded tweed)
Blueprint - проект, наметки, замысел (served as the blueprint for all the others)
Flout - насмехаться, издеваться (It flouted the precious codes of social distinction)
Run out of stem - вымотаться, устать
Comeback - остроумная реплика, находчивый ответ
Ultimate - величайший, потрясающий, безусловный (ultimate prescription for elegance)
Bequeath - завещать (bequeathed by Chanel to posterity)
Therein - в этом
Unquenchable - неиссякаемый, неистощимый (Therein lay its unquenchable power)
Pleased with oneself - довольный собой
Flare out - сидеть (об одежде) (The skirt flares out from the belted waist)
Matching - такого же цвета, соответствующий
Fitted - облегающий, приталенный
With regard to - по отношению к (Chanel in love allowed herself a few infidelities with regard to her couture house)
Moor - причалить, стоять на якоре
Sun-drenched - залитый солнцем (Sun-drenched cruises in the Mediterranean)
Cloakroom ticket - гардеробный номерок
Weaver - ткач (local weaver hab been washing their wool)
Homespun - домотканая материя, ручного прядения
Depose - смещать, свергать (Homespuns deposed crepes and muslins)
Flaw - изъян, недостаток 
Nubs - узелки, шишки
Carded - чёсаный (о ткани) (But it was just such  flaws in the carded wool - its "nubs" - that Chanel liked)
Tangling - запутанный, спутанный
Thread - нить
Whimsy - причуда, каприз, фантазия
Heather - вереск 
Samples - образцы, пробы
Dozen - дюжина
Wearer - владелец (шляпы, пальто и т.п.)
Dress up - одеваться изысканно
Dress down - одеваться менее формально
Strike - забастовка
Divine right - право помазанника божьего (the woman who stood at the head of this firm by divine right)
Call it a day - считать дело законченным (she decided to call it a day and to dismiss her entire staff)
Backing - поддержка, одобрение (The plan received the backing)
Boost - поднимать, способствовать успеху, рекламировать
Gain from - получить выгоду

Глава 10. Готовый гардероб

Total look - готовый гардероб; цельный образ
Mercenary - наемник
Flair - способность, склонность, вкус; талант, дар (who puts his creative flair at the service of others)
Juggle - фокусничать, жонглировать, забавляться, играть (designer who had been juggling with different fashion "languages")
Obsolete - устарелый, малоупотребляемый, немодный (Chanel was an obsolete fashion dialect spoken only)
Superannuated -вышедший на пенсию, вышедший из употребления, отживший свой век
Make a point of - считать что-либо обязательным для себя (he made a point of speaking German)
Exhaustive - исчерпывающий, всесторонний (that was both  exaustive and eloquent)
Enable - позволить, дать возможность
Bring into line with - привести в соответствие с ч.л. (style that he could bring into line with contemporary tastes)
Essentials - предметы первой необходимости, неотъемлемая часть (accessoires which became Chanel essentials)
Cadogan braids - косы-шиньоны
Cadogan (фр.) - шиньон, подвязанный лентой
Emblazon - превозносить, прославлять, украшать (buttons emblazoned with the CC initials)
Galore - изобилие, уйма (camellias galore)
Pizzazz - стиль, класс, искра, азарт
Dashing - бьющий на эффект, щеголяние
Dismay - приводить в смятение, пугать, ужасать (to the dismay of the conventional English)
Grouse-shooting - охота на куропаток (тетеревов)
Haute joaillerie - высокое ювелирное искусство
Reference point - ориентир
Pumps - туфли-лодочки
Playful - игривый, шаловливый, веселый
Quirky - необычный, причудливый
Keep in check - сдерживать, контролировать (something she kept in check elsewhere)
Court shoe - туфли-лодочки

Глава 11. Бунтарка

Dishevelled - растрепанный, взъерошенный
At odds - не в ладах, 
Staunch - твердый, стойкий, решительный, верный, непоколебимый
Toughen up - закалять (solitude toughened up my spirit)
Give in - сдаваться (it was no question of giving in)
Unerring - точный, безошибочный, верный, непогрешимый 
Root - укореняться, внедрять (it was in Chanel's formidable independence of spirit that her unerring sense of style was rooted)
Bedeck - украшать (bedecked in emeralds, rubies and diamonds)
Handout - милостыня, подаяние (it would have been hard to refuse her a handout)
Slovenly - неопрятный, неряшливый (no one could possibly have accused her of looking slovenly)
Key value - ключевое значение (Style is sublimated time; it is a key value of the Chanel style)
Garish - слишком яркий, кричащий (not so garish in colours)
Unassuming - непритязательный, скромный, невзыскательный (unassuming elegance)
Epitome - изображение в миниатюре, образчик, олицетворение, воплощение (very epitome of elegance)
Silverware - столовое серебро (on a table glittering with silverware)
Prompt - побуждать, толкать, подсказывать (Chanel was actually prompting them to reject the dictates of fashion)
Fly in the face - идти вразрез, противоречить (which she saw as flying in the face of common sense)
Unfold - разворачиваться (whose story continues to unfold through contemporary images)


Tags: Шанель, английский язык, мои переводы, словарик
Subscribe

  • "Патриотизм" Юкио Мисима

    Я знала о судьбе и взглядах Мисимы, и у меня лежала его книга "Жажда любви", к которой я боялась подступиться из-за... см.первую часть…

  • Японская нечисть :-)

    Дорогие друзья! В январе 2021 года литературному клубу "12 стульев" в подмосковном городе Королёве исполняется 6 лет, и я рада пригласить…

  • Дзюнъитиро Танидзаки "Мелкий снег"

    "Матово-белый цвет ее лица был в точности таким, о котором говорил Танидзаки..." (А.Нотомб "Страх и трепет") Именно с этой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments