fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Удивительные птицы-7


Threatened and Extinct
Chatham Island Black Robin - чатемская петроика, или чатемская мухоловка
Huia - разноклювая гуйя
Ivory-billed Woodpecker - белоклювый дятел
Lear's Macaw - малый гиацинтовый ара
Great Auk - бескрылая гагарка
browse - объедать листья (3,5 m high birds browsed the trees)
deciduous - лиственный (bird of the deciduous forests)
slip away - ускользать
galvanize - стимулировать, возбуждать
uplifting - вдохновляющий
brink - край, грань, обрыв (rescuing species from very brink)
under way - полным ходом; в пути
scant - недостаточный

Giant Moas
outcrop - обнажение породы, скопление камней (they nested in rocky outcrops)
cassowary - казуар
pit - яма (they hunted the birds by driving them into pits)
process - обрабатывать, перерабатывать (at one site where the birds were processed...)

Dodo
plunder - грабеж (cats and rats which plundered Dodo nests)
roam - странствовать, бродить

Passenger Pigeon
overhunting - чрезмерный промысел
acorn - желудь
beechmast - буковый орешек
roosting - усаживаться на ночлег
droppings - помет животных (frequently used roosting sites were covered in droppings to the depth of several feet)
pillage - грабить, мародерствовать
set alight - поджигать (and even setting alight trees to make the young birds jump to the ground)

Chatham Island Black Robin (чатемская петроика)
wipe out - истреблять
cling - зацепиться (clung on in small numbers on Little Mangere Island)
hinge on - зависеть от (the future of the species hinged on the productivity of that last surviving female)
subsequent - последующий (subsequent breeding females)
tomtit - маорийская петроика
rim - край (on the rim of their nests where they could not be incubated)
ebb - ухудшение, регресс (because this species was as such a low ebb)
inbred - кровосмешение, инцест (the population would be far too inbred to survive)
cross-fostering - перекрестное воспитание
ploy - уловка, хитрость

Huia (разноклювая гуйя)
sturdy - здоровый, крепкий
probing - зондаж, ощупывание
rotten - гнилой (used their bills for probing in rotten wood for insect larvae)
tip - кончик (with distinctive white tip to the tail feathers)
soar - взлетать
hasten - торопить (the value and popularity of such feathers soared and hastened the bird's decline)

Ivory-billed Woodpecker (белоклювый дятел)
liken - сравнивать
bold - выразительный, яркий (he likened the bird's plumage to the boldest and noblest productions of Van Dyck's pencil)
Pileated Woodpecker - хохлатая желна
albeit - хотя и (albeit rather similar in appearence to the common...)
tract - участок, пространство (preferred habitat of this species consisted of extensive tracts of woodland)
tree-felling - лесозаготовки (before tree-felling reduced the area of forest)
timber - бревно, ствол, древесина (led to the loss of rotting timber)
dispel - рассеивать, исчезать
discount - не принимать всерьез (but most of these reports are now discounted by the ornithological world)

Lear's Macaw (малый гиацинтовый ара)
Hyacinthe Macaw - гиацинтовый ара
grove - лесок, роща
it is safe to assume that - можно с уверенностью предположить, что
fetch - достичь, получить (can fetch very high prices)
moisten - увлажнять, смачивать
Lent - великий пост (the breeding season coincides with Lent)
of concern - вызывающий беспокойство; представляющий интерес (it became a species of concern)
required - требуемый, необходимый (coupled with huge losses of its required habitat)

Spoon-billed Sandpiper (лопатень)
spatulate - лопаткообразный (moving its spatulate bill from side to side)
sieve - просеивать (to sieve out small invertebrates)
damp - влажный (below the surface of the water or the damp soil)
mudflat - литораль
intertidal area - литоральная зона (this partial destruction of the intertidal area)
plight - состояние, положение
Wildfowl and Wetlands Trust - фонды защиты дикой природы и болот
bolster - поддерживать, укреплять

California Condor
carrion - падаль (soared over the plains searching for carrion)
herd - стадо
graze - пастись, щипать траву
power line - линия электросети
cast - бросать, кидать (its enormous wings casting a shadow)
ruff - кольцо перьев вокруг шеи

Great Auk (бескрылая гагарка)
animal plankton - зоопланктон, животный планктон
shallow - мелководье
bait - приманка, наживка (fishermen also used Great Auk flesh to bait their hooks)
down - пух (The down was prized for making pillows)
enforce - приводить в жизнь (закон) (almost impossible to enforce)
sink - утонуть (after volcanic activity the island sank)
smash - разбиться вдребезги (two birds were caught and their eggs smashed)
fathom - морская сажень, фатом (precipice many fathoms deep)
ungainly - неуклюжий, неловкий (On land, Great Auk were relatively ungainly)

Tags: mark avery, remarkable birds, английский язык, словарик
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments