fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Sanctuaire à répit

Подскажите, пожалуйста, кто знает, как по-русски назвать sanctuaire à répit ?

Встречалось такое явление только в католицизме. В переводе получается что-то вроде "храм (святилище, алтарь) отсроченной смерти". В Западной Европе существовало с конца XIII в. до Первой Мировой войны. Мест, где проводились такие обряды насчитывалось
277 во Франции, 56 в Бельгии, 14 в южной Германии, 38 в Австрии, 30 в Швейцарии, 42 в Валле д'Аоста и Пьемонте. Когда ребенок рождался мертвым или умирал вскоре после рождения, и родители не успевали его окрестить, могло помочь вот это sanctuaire à répit . Если имелся храм (обязательно с алтарем Девы Марии, которая в этом деле выступала заступницей), в котором проводили такой обряд, безутешные родители спешили туда. Мертвого младенца клали на специальный алтарь и в течение нескольких минут ждали проявления "признаков жизни" - подергивания век, покраснения щек, шевеления, вздоха. На ротик ребенка клали перышко, и если оно шевелилось (что происходило скорее всего от колебания воздуха, нагретого свечами), младенец считался "временно ожившим" и над ним немедленно проводили обряд крещения. Все это спасало душу ребенка от вечного блуждания между миром живых и мертвых, где он никогда не узрит Бога, а также от захоронения на неосвященной земле (в поле или саду). После обряда ребенок считался как бы дважды умершим, но умершим вторично уже крещеным.
Статья на французском

 
Tags: религия, трудности перевода, французский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments