fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Как полезно читать Библию на иностранном языке. Помогает понять то, что раньше было непонятным.
Например, никогда не понимала выражения: земля была безвидна и пуста.
По-английски: The earth was without form and void. (бесформенная)
По-французски: la terre était vide et vague (Неопределенная, без четких очертаний)  

***
Раньше думала, что "наперсный крест" пишется "наперстный" и означает перстень с крестом. А на самом деле "наперсный" означает "нагрудный". От "перси" - женская грудь или грудь, как часть тела вообще.
Отсюда же библейское "наперсник" - четырехугольный нагрудник (пектораль) в облачении первосвященника с 12 драгоценными камнями, на которых были выгравированы названия 12 колен Израилевых.

Tags: библеизмы, русский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments