fringilla_pinso (fringilla_pinso) wrote,
fringilla_pinso
fringilla_pinso

Лабиринт-искуситель



Этот Лабиринт только и делает что искушает и искушает скидками! На этой неделе система "тающих" скидок: сегодня - 16% (+мои 15% = 31%), завтра - 15, послезавтра - 14 и т.д. Ну, и я не утерпела, конечно. В корзине у меня лежало 10 книг на сумму 3200. С болью в сердце пришлось удалить несколько, сумма все равно получилась приличная, но не могу же я такую скидку пропустить!!!


Библия билингва на русском и английском

"Демон" в переводе на 13 европейских языков

Заметки о писательстве и жизни в целом.
Энн Ламотт, известная больше как автор книг нон-фикшн, создала практичное и мудрое пособие по писательскому мастерству - "Птица за птицей". Эта книга научит конкретным приемам письма и ответит на вечные вопросы начинающих писателей: о чем и как писать? Как начать это делать? Как найти своего героя? Сколько страниц в день нужно писать? И вообще: моё ли это?
Ламотт рассказывает о реалиях жизни писателя, которая имеет мало общего с литературными тусовками - скорее, состоит из зависти, творческих кризисов и отчаянных сражений за каждый параграф.
Подробнее:http://www.labirint.ru/books/447503/
От автора
Тридцать лет назад мой старший брат, которому тогда было десять, пытался написать доклад о птицах, на который отводилось три месяца. Доклад надо было сдавать назавтра. Мы были за городом. Брат сидел за кухонным столом, обложенный вырезками, карандашами и книгами о птицах, в ступоре и отчаянии от осознания объема предстоящей работы. Тогда мой отец сел рядом с ним, положил руку на плечо и сказал: "Птица за птицей, парень. Просто опиши их одна за другой, птица за птицей".

А это пока что убрала из корзины, закажу позже как-нибудь.

Замечательные билингвы от издательства "Текст"
К двухсотлетию Генри Уодсворта Лонгфелло выходит его "Песнь о Гайавате", самый замечательный труд великого американского поэта. Написанная на основе легенд североамериканских индейцев, эта поэма удивительной красоты и поэтической силы занимает почетное место в пантеоне мировой литературы. Публикуемый параллельно с оригиналом перевод И.А.Бунина, сделанный им еще в конце девятнадцатого века, настолько совершенен, что с тех пор ни один русский поэт или переводчик не попытался его превзойти.



За двести лет, прошедших со дня рождения Теофиля Готье (1811 - 1872), вероятно, никто в России так не восхищался его поэзией, как Николай Степанович Гумилев, в 1914 году выпустивший полный перевод его книги "Эмали и камеи".
С. Зенкин
В этом году исполняется 200 лет со дня рождения знаменитого французского писателя Теофиля Готье (1811 - 1872).
Его сборник "Эмали и камеи", над которым Готье работал в течение последних двадцати лет своей жизни, - одна из вершин европейской поэзии XIX века.
Переводы выполнены Николаем Гумилевым, чье понимание поэтического творчества во многом перекликается с концепцией Готье: перед читателем разворачивается равноправный диалог двух признанных мастеров стиха.


Главная тема лирики Аполлинера - любовь, существующая вопреки сложностям быта, несходству характеров, бедам войны; эта любовь - чувственная и в то же время высокодуховная. Сборник содержит стихи из основных книг Аполлинера - "Бестиарий, или Кортеж Орфея", "Алкоголи", "Каллиграммы". Гийом Аполлинер (1880-1918, настоящее имя Вильгельм Аполлинарий Костровицкий) - замечательный французский поэт.

Подробнее:http://www.labirint.ru/books/160487/
Сказки Пушкина на французском языке, иллюстрации Холуя

То же издание на немецком.

Я бы и на русском такое хотела, но нету пока.

"Сильна как смерть" Мопассана. Эту я добавила уже просто от жадности. Тоже оставлю пока на потом.

Хочу иметь "Эгле, королева ужей" на русском и литовском!

Подробнее:http://www.labirint.ru/books/447503/
Tags: мешочек книг
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments